Other, Another, The Other

На пръв поглед всички тези думи се превеждат с "друг" и може да са доста объркващи. А всъщност "another" не е нищо повече от "an + other" и разликата между тях се свежда до разликата между "an" и "the".
При неброими съществителни като bread, chocolate, money, luggage, butter и т.н., не използваме "a" или "an". Това означава че пред тях можем да сложим "other".
Пред броими съществителни като man, bottle, computer и т.н. използваме „a” или “an”, тоест пред тях ще използваме "another".
Пред всички можем да използваме „the”, тоест "the other" може да се сложи пред всички форми, включително пред множественото число.


countable
(броими)
uncountable
(неброими)
plural
(множ. число)
another
(друг)
another drink
another man
another pillow
------  ------
other
(друг)
 ------ other money
other furniture
other bread
other people
other ways
other books
the other
(другият)
 the other drink
the other bottle
the other bar
the other money
the other furniture
the other bread
the other people
the other companies
the other books

Ако искам да кажа:
- Дай ми друга бисквита, моля те.
Бих превела с "Give me another biscuit, please."
Но ако има само две бисквити и аз искам втората, тогава
- Дай ми другата бисквита, моля те.
се превежда с "Give me the other biscuit, please."
Ако съм взела един пакет бисквити, но нещо с него не е наред:
- Дай ми други бисквити, моля те.
се превръща в "Give me other biscuits, please."
Ако обаче пакетите са два и първият не ми харесва по някаква причина:
- Дай ми другите бисквити, моля те.
е същото като "Give me the other biscuits, please."

Един пример с неброими съществителни:
Колкото и невероятно да звучи този пример, той е граматически правилен:
- Не искам други пари, тези ми стигат.
И той се превежда с: "I don’t want other money, this is enough for me."
- Не искам другите пари, искам тези.
Става "I don’t want the other money, I want this money."

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.